Conecte-se conosco

Educação

Pizza: a origem e a grafia de uma das comidas mais amadas no mundo

Entenda mais sobre a história da pizza, bem como o motivo pelo qual a grafia em português se manteve com dois ‘zês’.

Publicado

em

É indiscutível que a pizza é um dos alimentos mais populares e saborosos do mundo, mas muita gente não sabe qual é a origem desse prato delicioso. A história tem início há milhares de anos, ainda na Antiguidade, quando as pessoas assavam a massa sobre pedras quentes.

As massas serviam como base para colocar os mais diferentes ingredientes por cima, como carne, queijo, ervas e até mesmo mel. Entre os povos que consumiam esse tipo de alimento, estão os gregos, os egípcios e os romanos.

No entanto, a pizza se tornou o que é hoje em dia na Itália, mais especificamente no século XVIII, em Nápoles, onde os padeiros começaram a fazer discos de massa fina e cobri-los com molho de tomate, queijo e manjericão.

Depois disso, foi apenas uma questão de tempo até que a pizza se tornasse um sucesso, espalhando-se por toda a Itália e, depois, pelo resto do mundo. Inclusive, cada país possui suas peculiaridades e sabores próprios.

Por exemplo, no Brasil, a pizza é praticamente tão popular quanto na Itália, e pode ser encontrada em sabores diversos, desde os clássicos, como margherita, até frango com catupiry, calabresa, portuguesa, chocolate e o que mais a imaginação permitir.

Por que pizza é escrito com dois zês no Brasil?

Quando alguma coisa é trazida para o Brasil, normalmente o nome muda, “abrasileirando” as palavras e tornando-as mais comuns para a nossa grafia. Isso acontece com o “espaguete” e o “nhoque”, por exemplo, que são “spaghetti” e “gnocchi”, originalmente, em italiano.

Mas, quando pensamos nisso, por que pizza manteve sua grafia original? Na verdade, não existe uma explicação exata para isso, mas é possível analisar os prováveis motivos para isso ter ocorrido, com base na ortografia das duas línguas.

Os italianos abandonaram a junção “ti”, já que o fonema /ts/ no idioma surgiu da junção do /t/ e /i/ no latim clássico. Então, em vez de “ti”, foi adotado o “z”, o que também ocorreu no português e espanhol, mas com uma leve diferença com o passar do tempo.

Isso porque nas duas outras línguas, o “z” começou a se confundir com o “c”, pelo modo que era grafado. Com isso, surgiu um intermediário entre as letras, o “ç”, mas os hispânicos abandonaram o cedilha, voltando ao uso do “z”.

Acontece que, nas duas línguas o /ts/ se tornou simplesmente /s/, mas, para o italiano, ainda é uma formação comum. Abaixo, confira alguns exemplos do formato nestas línguas.

  • Italiano: zucchero, giustizia, danza;
  • Espanhol: azúcar, justicia, danza;
  • Português: açúcar, justiça, dança.

Outro provável motivo para a pizza ser escrita assim em português é exatamente o quão popular e simbólico é o alimento, tanto que é escrito e pronunciado da maneira original em inglês, espanhol, francês, português, alemão, dinamarquês, finlandês, holandês, sueco e em muitas outras línguas.

Amante de filmes e séries e tudo o que envolve o cinema. Uma curiosa ativa nas redes, sempre ligada nas informações acerca da web.

Publicidade
Clique para comentar

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.

MAIS ACESSADAS